Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Hacı Murad

Kategori: Edebiyat Yazar: Lev N. Tolstoy Yayınevi: Sebil Yayınevi

Hacı Murad

  • çevirmen: Cüneyd Emiroğlu
  • Yayın Tarihi: 01.01.2014
  • ISBN: 9789757480402
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 191
  • Cilt Tipi: Karton Kapak
  • Kağıt Cinsi: 3. Hm. Kağıt
  • Boyut: 13.5 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
Yayınevimiz okuyucularına, Tarık Mümtaz Göztepe tarafından kaleme alınan "İmam Şamil" isimli eserden sonra Tolstoy gibi alemşumul bir şöhreti haiz bir Rus yazarının kaleminden çıkan "Hacı Murat" ı da takdim etmekte.Kafkasların hırçın ve geçilmez dağlarında yarın yüzyıldan fazla sürmüş olan mücadeleler vesilesiyle ezeli Türk Düşmanı "Moskof" un bugün her zamankinden daha fazla hatırlamaya mecbur bulunduğumuz zülüm, tecavüz ve tahakkümlerine bir kere daha dikkati çekmiş olmaktan şeref duyarız.
Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Hacı MuradPDF7.93 MB İndir
Hacı MuradEPUB8.86 MB İndir
Hacı MuradMOBI6.99 MB İndir
Hacı MuradODF7.46 MB İndir
Hacı MuradDJVU9.33 MB İndir
Hacı MuradRAR6.06 MB İndir
Hacı MuradZIP5.60 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Hacı MuradPDF7.93 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (5 Yorum)


Sebil Yayınevinden çıkan Tolstoy’un klasik eserlerinden birisi.


Tolstoy’un kitabının Kadir Mısıroğlu tarafından tercümesi.Ben başarılı buldum.Okurken zevk verdi gerçekten.


efsane bir karakter Hacı Murat… ve Tolstoy müthiş kalem… sonuç harika bir kitap.


Tolstoy bu eseriyle çok bilinmez ama çok enteresan bir eseridir.


Yıllar önce bu yayınevinden çıkan baskısını okuduğum Tolstoy eserinden aklımda en fazla kalan Hristiyanların “Tanrı” kelimesi yerine “Cenab-ı Hak” diye hitap etmesi.Çevirinin genel olarak kötü olduğunu söyleyebilirim.Öykü Şeyh Şamil etrafında geçiyor, kitapta bariz tarihi hatalar var.Kitabın ilk baskısının yazarın ölümünden sonra yapılması yazarın bir art niyeti olmadığı,kendisinin yanlış bildiği sonucuna ulaşabiliriz.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*