Henrik İbsen (1828-1906): 1850’lerden ölümüne kesintisiz üretimiyle dünya tiyatrosunun olduğukadar Hedda Gabler’den Bir Halk Düşmanı’na buoyunların pek çoğuyla sinemanın da vazgeçilmezleri arasında yer almıştır.Ölümünün yüzüncü yılı anısına elinizdeki ciltte bir araya getirilmiş Brand (1866) ve Peer Gynt (1867) ise İbsen’in hem en karakteristik hem de ülkemizde de en çok sahnelenmiş oyunlarındandır.Seniha Bedri Göknil (1901-1971); Çevirilerinde okur kadar sahnelenme tekniklerini gözetişiyle de çeviri edebiyatımızın tiyatroya en çok katkıda bulunan adlarındandır. Goethe’nin yüzüncü ölüm yıldönümünde (1932) yaptığı Stella oyunu çevirisiyle Goethe Madalyası’na değer bulunan Göknil, Schiller ve İbsen çevirileriyle de ustalığını kanıtlamıştır.Zehra İpşiroğlu (1948); Çeviri, tiyatro ve yazın alanlarındaki etkinliklerini eğitimci kimliğiyle hep destekleyen İpşiroğlu, büyükannesinin iki İbsen oyununun çevirisini de, onun sahneyi hep göz önüne alan yaklaşımıyla günümüze taşımıştır.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Ağır oyunlardı, anlamakta güçlük çektim.
Hasan Ali Toptaş Harfler ve Notalar kitabında bahsettiği bir kitap.
Modern tiyatronun kurucusu ender fikir ve üslup sahibi henrik ibsen bu eseri kaçırmayın
Yazarın diğer kitaplarını aldım bununda iyi olduğunu düşünüyorum…