Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt)

Kategori: Edebiyat Yazar: Ataol Behramoğlu Yayınevi: Pozitif Yayınları

Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt)

Tanıtım Bülteni
Usta şairlerimiz Ataol BEHRAMOĞLU ve Özdemir İNCE’nin 103 ülkeden 847 şairin 1653 şiirini özenle seçerek hazırladıkları Dünya Şiir Antolojisi, bu konuda ülkemizde yapılmış en kapsamlı şiir antolojisi olması açısından çok önemli bir yer tutmaktadır.Ataol BEHRAMOĞLU ve Özdemir İNCE’nin yaptıkları titiz ve uzun soluklu bu çalışma binlerce seçkin şiiri kapsıyor olmasının yanı sıra ülkelerin şiirleri üzerine temel bilgileri içeriyor.
Satıcı Kitap Adı Bağlantı
Trendyol Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Kitapyurdu Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
D&R Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Idefix Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
BKM Kitap Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Hepsiburada Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Nadir Kitap Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
N11 Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Amazon Türkiye Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) Satın Al
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) PDF 6.23 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) EPUB 6.96 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) MOBI 5.49 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) ODF 5.86 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) DJVU 7.32 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) RAR 4.76 MB İndir
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) ZIP 4.39 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Dünya Şiir Antolojisi (2 Cilt) PDF 6.23 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (5 Yorum)


başarılı bir çalışma olmuş, şiir severlere tavsiye edilir


Mükemmel bir hazırlık aşamasından geçmiş, memleketimizin iki usta şairi tarafından derlenen bu antoloji kesinlikle sınıfının en iyi örneği
Şiirle ilgilenen arkadaşların mutlaka edinmesi gereken bir antoloji, toplam 103 ülkeden 1653 şiirini barındırıyor. Kesinlikle tavsiye ederim mutlaka okuyun.


Şiirlerin başka bir dile çevrilmesi korkunç kertede zordur denir; tabii eğer çevrilebilmesi mümkünse! Yine de iyimserliğini yitirmeden bu zorlu işe girişip, bunca farklı şairden tadımlık şiirler sunan bu çalışmayı takdir etmemek mümkün değil.


İki has şair tarafından hazırlanmış bir antoloji, şiir meraklılarının edinmesini tavsiye ederim..


Her ülkenin en iyi şairlerinden seçmeler. Seçenler ve çevirenler de dikkate alınırsa antolojinin değeri anlaşılır.Hem şairleri tanıyorsunuz hem de çok iyi şiirleri okuyorsunuz.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*