Anton Çehov'un "bütün Öyküleri"i Pravda Yayınevi'nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik "Anton Pavloviç Çehov'un Bütün Yapıtları" adlı yayını esas alınarak çevrilmiştir. Türkçe'ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez öykülerinin yayınlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır. Cumhuriyetimizin yetmiş beş yıllık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdı. Türkçe'miz sürekli gelişmekte, çeşitli engellemelere karşın "ulusal dil" kimliğini kazanmaktadır. Mehmet Özgül'ün çevirisi Türkçe'deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor. Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan, tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır.
En sevdiğim Rus yazar olan ve olağanüstü bir dil kullanım yeteneği olan AntonÇehov’un tüm sereisini almaya devam ediyorum.Birinci cildi Cem yayınlarından kalmadığı için mecburen Everest yayınlarından baskısını sipariş verdim.Bu kitabında en çok Yazın Öğretmeni ve Birisinin karısı öykülerini beğendim.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Çevirisi gayet güzel Çehov öyküleri.
8 ciltlik Çehov külliyatını bitirme yolundaki son kitaplarımdan biriydi. Tekrar tekrar okumak istiyorum.
Çehov’un yazılarının değiştiğini ve son demlerine yaklaştığını gördüğümüz öyküleri barındırıyordu
En sevdiğim Rus yazar olan ve olağanüstü bir dil kullanım yeteneği olan AntonÇehov’un tüm sereisini almaya devam ediyorum.Birinci cildi Cem yayınlarından kalmadığı için mecburen Everest yayınlarından baskısını sipariş verdim.Bu kitabında en çok Yazın Öğretmeni ve Birisinin karısı öykülerini beğendim.