Yabancılar İçin Türkçe / 2 Türkiye Türkçesinde Önadlar
Tanıtım Bülteni
Yabancılar için Türkçe – 2, Önadlar Sözlüğü’nü oluştururken sözlüğün alanda ilkolmasının sıkıntılarını -birincisinde olduğu gibi- yaşadığımızı söylemek isterim. Herşeyden önce, yine, bu sözlüğün hedef kitlesi ve kullanım amacı sözlüğün içerikdüzlemini belirlemek durumundaydı. Sözlüğün içerik düzlemine karar verirkenderlem tabanlı bir sözlüğün söz konusu kullanım amacı ve hedef kitle ihtiyaçlarınagöre ne şekilde biçimlendirilebileceği konusunda zorlandığımızı itiraf etmeliyim.Bilindiği üzere günümüzde derlemler standart birtakım çıktılarıyla dilaraştırmalarında yoğun olarak kullanılmaktadır. Derlemlerin sunduğu standartçıktılar arasında elbette ki en belirgin olanları sıklık, milyon sözcükte görülme oranı,derlem tabakalarında sözcükbirimin dağılımı’dır. Fiiller Sözlüğü’nde fiillerin sözcüktürü özelliklerine bağlı olarak sözlükleştirme tercihlerimiz önadların sahip olduklarıtek biçimlilik nedeniyle Önadlar Sözlüğü’nde biraz farklılaştı. Örneğin önadlarınsözbiçimleri yapılandırılabilecek bir içerik sunmadığından bu sözlükte yerinialamadı. Öte yandan Önadlar Sözlüğü’nde yine madde başlarının sıklık bilgisi yerinialmıştır. Bunun yanı sıra sözlükbirimsel bileşenler (Özkan, 2018) olarak tanımlananyapılar bu sözlükte yapılandırıldı. Anlam sıklıkları derlemde rastlanma oranlarınagöre düzenlendi. Ayrıca milyon sözcükte görülme oranları önadlar sözlüğündeyerini alan diğer bir sözlüksel bilgi olarak kullanıcılara sunuldu.
Kitap Yorumları - (0 Yorum)