"Kültür işleri, politik ve askeri ödevler gibi çarçabuk çözülemez. Savaşta birkaç ay içinde zafer sağlanabilir, kültür alanında ise böyle bir sürede zafere ulaşılamaz; işin özü gereği, burada daha uzun bir süre gereklidir. Ve işimizin enini boyunu hesaplayarak, en büyük direniş, kararlılık ve sistemlilik göstererek, bu daha uzun süreye uymalıyız!"V. I. U. Lenin / Engin ErkinerGyörgy Lukacs / Ateş UsluAntonio Gramsci / Mehmet YetişErnst Bloch / Mehmet OkyayuzMax Horkheimer / Çetin VeysalT. L. W. Adorno / Çetin VeysalHerbert Marcuse / Çetin VeysalWalter Benjamin / M. Ertan KardeşHannah Arendt / Yavuz KılıçNicos Poulantzas / Hasan Tüzen
gerçekten çok titizlenilmiş ve özenle yapılmış bir çalışma. ben bu cildi hakkında yorum yapıyorum. özellikle hannah arendt ile ilgili olan kısım tek kelimeyle mükemmel. çeviriyi yapan kişinin ellerine sağlık. ancak marcuse ile ilgili olan bölüm maalesef arendt ile ilgili olan yorumun tam ters izdüşümü. bu ne anlaşımlaz bir tercüme. felsefe sosyoloji zaten anlaşılması zor bir alan iken bunu daha güzel türkçeyle yapamaz mıydınız? öğretileme, işleyim, olgusallık, uygulayımsal, edimleme nedir? eytişim nedir? bu nasıl bir türkçedir? teknoloji kelimesini parantezde verip teknoloji yerine uygulayımbilim denmiş, daha ne diyebilirm anlayın artık.
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
gerçekten çok titizlenilmiş ve özenle yapılmış bir çalışma. ben bu cildi hakkında yorum yapıyorum. özellikle hannah arendt ile ilgili olan kısım tek kelimeyle mükemmel. çeviriyi yapan kişinin ellerine sağlık. ancak marcuse ile ilgili olan bölüm maalesef arendt ile ilgili olan yorumun tam ters izdüşümü. bu ne anlaşımlaz bir tercüme. felsefe sosyoloji zaten anlaşılması zor bir alan iken bunu daha güzel türkçeyle yapamaz mıydınız? öğretileme, işleyim, olgusallık, uygulayımsal, edimleme nedir? eytişim nedir? bu nasıl bir türkçedir? teknoloji kelimesini parantezde verip teknoloji yerine uygulayımbilim denmiş, daha ne diyebilirm anlayın artık.