Koyun çobanı George Glenn İrlanda’da bir çayırın orta yerinde ölü bulunur. Tam göğsünün ortasına bir kürek saplanmıştır. Yaşlı çobanı kim öldürmüş olabilir? Ve neden? Sürünün en zeki koyunu olan Miss Maple bu olayı çözmeye girişir. Bereket George sağlığında fırsat buldukça koyunlara kitap okumuştur da koyunlar bu cinayet vakası karşısında pek hazırlıksız değillerdir. Miss Maple, yanına öbür koyunları da alarak caninin izini sürmeye başlar, bir yandan da insanların dünyasının, görünüşte sakin bir kasaba olan Glennkill’in ve orada yaşayanların gizlerini ortaya çıkarır.Glennkill, son yıllarda yazılmış en başarılı polisiyelerden biri. Yirmi dile çevrilen, yayınlandığı yıl Almanya’da yüz binlerce satış rakamına ulaşan Glennkill, koyunların gözünden dünyaya bakan, gerilim dozu yüksek, ironik, sevimli, komik ve sürprizlerle dolu bir roman.
öncelikle çeviriyle ilgili bir sıkıntı olabileceğini düşünüyorum ama baştan söyleyeyim yanılıyor olabilirim, kitabı orijinal dilinde okumadım. cümlelerle bazen ne anlatılmak istenmiş anlamakta sıkıntı çektim ve bazen anlamadım. bundan daha acı bir durum varsa o da anlayamadığım cümleleri anlamak için çaba sarf etmemem. zira anlatılanlar ve olaylar ne bir heves uyandırıyor insanda ne de bir şeylerin keşfine çıkarıyor okuyucuyu. kitap bitince anlatılan bir çok olayın neden anlatıldığını bile anlamıyorsunuz çünkü sadece anlatmış olmak için anlatılmışlar. kurguyu da bir türlü toparlayamayan yazar kitabın kafi kalınlığa eriştiğini düşününce birden hikayeyi kesme ihtiyacı duymuş olmalı.biraz sert eleştirdiğimin farkındayım ama bir kitaplık zamanımı çaldı bu şey. neyse, iyi kitabın değerini anlamak için bazen böyle şeyler de okumak gerek tabi.
kesinlikle çok şirin bir kitap, insanın hayvanlara karşı önyargıları ve birtakım saçmalıkları sorgulamadan benimsemesiyle dalga geçen, eglenceli ve heyecanlı bir polisiye.
Kitabı almadan önce konusu oldukça ilginç gelmişti. Ama okurken çok sıkıldım. Anlatımı hiçde konusu kadar ilgi çekici okuyucunun ilgisini diri tutacak bir şekilde değil. En azından benim için böyle. Belkide çeviriden kaynaklanıyor olabilir bu sıkıntı bilemeyeceğim ama çok daha iyi bir roman beklerdim. Başkaları beğenebilir..
Kitap Yorumları - (3 Yorum)
öncelikle çeviriyle ilgili bir sıkıntı olabileceğini düşünüyorum ama baştan söyleyeyim yanılıyor olabilirim, kitabı orijinal dilinde okumadım. cümlelerle bazen ne anlatılmak istenmiş anlamakta sıkıntı çektim ve bazen anlamadım. bundan daha acı bir durum varsa o da anlayamadığım cümleleri anlamak için çaba sarf etmemem. zira anlatılanlar ve olaylar ne bir heves uyandırıyor insanda ne de bir şeylerin keşfine çıkarıyor okuyucuyu. kitap bitince anlatılan bir çok olayın neden anlatıldığını bile anlamıyorsunuz çünkü sadece anlatmış olmak için anlatılmışlar. kurguyu da bir türlü toparlayamayan yazar kitabın kafi kalınlığa eriştiğini düşününce birden hikayeyi kesme ihtiyacı duymuş olmalı.biraz sert eleştirdiğimin farkındayım ama bir kitaplık zamanımı çaldı bu şey. neyse, iyi kitabın değerini anlamak için bazen böyle şeyler de okumak gerek tabi.
kesinlikle çok şirin bir kitap, insanın hayvanlara karşı önyargıları ve birtakım saçmalıkları sorgulamadan benimsemesiyle dalga geçen, eglenceli ve heyecanlı bir polisiye.
Kitabı almadan önce konusu oldukça ilginç gelmişti. Ama okurken çok sıkıldım. Anlatımı hiçde konusu kadar ilgi çekici okuyucunun ilgisini diri tutacak bir şekilde değil. En azından benim için böyle. Belkide çeviriden kaynaklanıyor olabilir bu sıkıntı bilemeyeceğim ama çok daha iyi bir roman beklerdim. Başkaları beğenebilir..