Göstergebilim, Dilbilim ve Çeviribilim Terimleri Sözlüğü
Tanıtım Bülteni
Ortak bir çalışmanın ürünü olan bu sözlük, Fransızca, İngilizce ve İtalyancada kullanılan göstergebilim (bu arada eleştiri kuramları, yazınbilim, yorumbilim, alımlam estetiği), dilbilim (bu arada dilbilgisi) ve çeviribilim terimlerinin Türkçedeki karşılıklarını topluca vererek, söz konusu dillerde üretilmiş metinler üstünde çalışan uzman ve araştırmacılara, gerek çeviri yapma sürecinde gerekse terim birliğini sağlamada yardımcı olmayı amaçlamaktadır.
İlgili bölümü okuyanlar için elinin altında olması gereken bir kaynak. Dilbilime ilgisi olan biri de alabilir tabii zira İng-Tr, Fr-Tr, İta-Tr karşılıkları olan bir sözlük. Yapanların eline emeğine sağlık.
Dilbilimle ilgili olduğum bir zamanda aldığım fakat sonra ben bunu neden aldım dediğim bi kitap. Ama tabi bu benim şahsi üzüntüm. Yoksa eser, hitap alanı göz önüne alındığında oldukça mühim bir boşluğu dolduruyor.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
İlgili bölümü okuyanlar için elinin altında olması gereken bir kaynak. Dilbilime ilgisi olan biri de alabilir tabii zira İng-Tr, Fr-Tr, İta-Tr karşılıkları olan bir sözlük. Yapanların eline emeğine sağlık.
Dilbilim çalışmaları için yararlı bir kaynak.
Göstergebilim çalışmaları için kütüphanenizde bulunmalı.
Dilbilimle ilgili olduğum bir zamanda aldığım fakat sonra ben bunu neden aldım dediğim bi kitap. Ama tabi bu benim şahsi üzüntüm. Yoksa eser, hitap alanı göz önüne alındığında oldukça mühim bir boşluğu dolduruyor.
Çeviribilim ve dilbilimi anlamak için en temel kaynaklardan. Hem anlatımı hem de sunumu böylesi zor bir konuyu anlaşılır kılmış.