Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Kötülük Çiçekleri

Kategori: Edebiyat Yazar: Charles Baudelaire Yayınevi: çekirdek Yayınları

Kötülük Çiçekleri

  • çevirmen: Sait Maden
  • Yayın Tarihi: 01.03.2005
  • ISBN: 9789758076000
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 394
  • Cilt Tipi: Karton Kapak
  • Kağıt Cinsi: Kitap Kağıdı
  • Boyut: 12 x 21 cm
Tanıtım Bülteni
Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Kötülük ÇiçekleriPDF16.35 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriEPUB18.28 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriMOBI14.43 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriODF15.39 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriDJVU19.24 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriRAR12.50 MB İndir
Kötülük ÇiçekleriZIP11.54 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Kötülük ÇiçekleriPDF16.35 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (4 Yorum)


Sait Maden çevirileri gerçekten de çok güzel. Şiirler aslına uygun ve anlamını bozmayacak şekilde çevrilmiş. Tavsiye ederim.


günümüzdeki her duygunun iç yüzü sanki Baudelaire..asıllık var,arka sokaklarımız var…içimizde ki ölenin yaşayan bi tarafı var..


Dünyada Yunus, Fuzuli, Şeyh Galip kalitesinde şiir yazabilen, batının en kaliteli bir iki şairinden biri, şiirlerin çeviri kaliteside diğer emsallerinden çok yüksek. İlgilenenlere.


yazarın aynı adı taşıyan daha az sayfa adeti bulunan kitabı da var piyasada.. ben bu kitapta neredeyse tüm şiirlerinin olduğuna inandım. onun için avrupada (haşa) -şiirin tanrısı- diyorlarmış.. şair gerçekten çok iyi.. orhan veli de ondan şiir çevirmiş zaten. aynı şiir kitapta da var. çeviriler farklı.. keşke bu kitap hazırlanırken bir tarafa da şiirin orjinali olsa… fransızca bilenler için hoş olurdu.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*