Sözlerin Soyağacı Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü (genişletilmiş,gözden geçirilmiş 3.basım)
Yayın Tarihi: 01.01.2007
ISBN: 9789754188684
Dil: TÜRKÇE
Sayfa Sayısı: 724
Cilt Tipi: Ciltli
Kağıt Cinsi: 1. Hm. Kağıt
Boyut: 14 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
Bunları biliyor muydunuz?- Eşya, Arapça şey sözcüğünün çoğuludur.- Sandviç, sözcüğünü, kumar masasından kalkmadan karnını doyurmayı alışkanlık edinen Sandwich kontuna borçluyuz.- Elektrik, kehribanın Eski Yunanca adı olan elektron'da gelir. Kehribar sözcüğünün aslı olan kehrüba ise Farsça "saman çeker demektir.- Pul bir Eski Yunan parası olan obolos'tan alınmıştır. Lira eski Roma tartı biriminden, kuruş ise büyük boy gümüş paranın Almanca adından Türkçeleşmiştir.- Eski Asya Türkçesinde don giysi, donanmak giyinmek anlamına gelir.- Temel'deki tem ile diskotek'teki tek aynı Yunanca kökten gelir.- Farsça "uzak görür" anlamına gelen dürbün, Fransızca teleskop sözcüğünün çevirisidir.- Hatun eski İran dillerinden Soğdcada "kraliçe" anlamına gelen bir sözcükten Türkçeye alınmıştır. Kadın, aynı sözcüğün değişik bir biçimidir.- Eğitmek ve Iğdiş etmek deyimleri aynı Eski Türkçe kökten türemiştir.
Kesinlikle büyük bir emek ve çalışma ürünü. Keşke bu konudaki çalışmalar daha da artsa. Kitabın fiyatı da bence verilen emek ve kitabın basım kalitesi göz önüne alındığında gayet uygun. Tabii ki reklam geliri vardı ama bence yazar bu kitabı sırf para kazanmak için yazsaydı kitabın bütününü internette ücretsiz olarak kullanıma sunmazdı zaten .Bir eleştiri yapmadan geçemeyeceğim. Birçok kelime (çoğunluğu ingilizce temelli) günlük hayatta hemen hemen hiç kullanılmamasına rağmen sözlükte yer almış.
Türkçeyi konuşurken, kelimeleri doğru seçebilmek için, anlamlarnı ve kelimelerin geldiği kökleri çok iyi bilmek gerekiyor. Türkçe dilinin belgeseli olduğunu düşündüğüm bu kitabı hiç düşünmeden sipariş verdim. Teşekkürler kitapyurdu..
Her ne kadar dille ilgilenen araştırmacılar için çok verimli bir başucu eser olsa da fiyatını yüksek bulduğumu söylemeliyim. Ben Sevan Nişanyan’ın “Elifin Öküzü Ya Da Sürprizler Kitabı”yla beraber bu etimolojik sözlüğünü de aldım Bu etimolojik sözlük akademik çevrelerde pek itibar görmüyor ne yazık ki. İsmet Zeki Eyüboğlu’nun bu saha alternatifi olmadığını söylüyorlar. Ben bu değerlendirmelere katılmamakla beraber “Elifin Öküzü Ya Da Sürprizler Kitabı”nı daha çok beğendiğimi ve dönüp dönüp tekrar okuduğumu belirmeliyim.
Her ne kadar akademik çevrelerde çok itibar görmediği söylense de, Sevan Nişanyan insanların etimolojik meraklarını tatmin edebilmek ve onlara değişik bakış açıları kazandırabilmek adına çok güzel bir iş başarmış. Sitesindeki hızlı bir arama motoru ile kitaptaki bir çok bilgiye ücretsiz ulaşıabiliyor. Üstelik de zamanla yeni kelimeler ekleniyor veya olanlar güncelleniyor. Lakin, kitapta websitesinden daha çok bilgiye ulaşmak mümkün. Fiyatının abartı olduğuna ben de katılıyorum, ama siteyle haşır neşir olduktan sonra her şeye rağmen insan dayanamayıp kitabı alıyor. Başka bir öneri ise: güncelliğini koruyan fakat Latin alfabesi kullanmayan dillerden (ör: Arapça, Yunanca) Türkçe’ye yapılmış alıntılarda dilin özgün alfabesindeki yazımları da eklenebilirdi. Şu anda sadece, ek harfler (q, w, vs.) ve bazı özel gösterimlerle kelimelerin Türkçe okunuşları sözlükte yer almakta.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Kesinlikle büyük bir emek ve çalışma ürünü. Keşke bu konudaki çalışmalar daha da artsa. Kitabın fiyatı da bence verilen emek ve kitabın basım kalitesi göz önüne alındığında gayet uygun. Tabii ki reklam geliri vardı ama bence yazar bu kitabı sırf para kazanmak için yazsaydı kitabın bütününü internette ücretsiz olarak kullanıma sunmazdı zaten .Bir eleştiri yapmadan geçemeyeceğim. Birçok kelime (çoğunluğu ingilizce temelli) günlük hayatta hemen hemen hiç kullanılmamasına rağmen sözlükte yer almış.
Türkçeyi konuşurken, kelimeleri doğru seçebilmek için, anlamlarnı ve kelimelerin geldiği kökleri çok iyi bilmek gerekiyor. Türkçe dilinin belgeseli olduğunu düşündüğüm bu kitabı hiç düşünmeden sipariş verdim. Teşekkürler kitapyurdu..
Bir sözlük bu kadar mı eğlenceli olur… Okurken kendi kendime gülümsediğim ama bana çok şey öğrettiğinden emin olduğum bir kitap
Her ne kadar dille ilgilenen araştırmacılar için çok verimli bir başucu eser olsa da fiyatını yüksek bulduğumu söylemeliyim. Ben Sevan Nişanyan’ın “Elifin Öküzü Ya Da Sürprizler Kitabı”yla beraber bu etimolojik sözlüğünü de aldım Bu etimolojik sözlük akademik çevrelerde pek itibar görmüyor ne yazık ki. İsmet Zeki Eyüboğlu’nun bu saha alternatifi olmadığını söylüyorlar. Ben bu değerlendirmelere katılmamakla beraber “Elifin Öküzü Ya Da Sürprizler Kitabı”nı daha çok beğendiğimi ve dönüp dönüp tekrar okuduğumu belirmeliyim.
Her ne kadar akademik çevrelerde çok itibar görmediği söylense de, Sevan Nişanyan insanların etimolojik meraklarını tatmin edebilmek ve onlara değişik bakış açıları kazandırabilmek adına çok güzel bir iş başarmış. Sitesindeki hızlı bir arama motoru ile kitaptaki bir çok bilgiye ücretsiz ulaşıabiliyor. Üstelik de zamanla yeni kelimeler ekleniyor veya olanlar güncelleniyor. Lakin, kitapta websitesinden daha çok bilgiye ulaşmak mümkün. Fiyatının abartı olduğuna ben de katılıyorum, ama siteyle haşır neşir olduktan sonra her şeye rağmen insan dayanamayıp kitabı alıyor. Başka bir öneri ise: güncelliğini koruyan fakat Latin alfabesi kullanmayan dillerden (ör: Arapça, Yunanca) Türkçe’ye yapılmış alıntılarda dilin özgün alfabesindeki yazımları da eklenebilirdi. Şu anda sadece, ek harfler (q, w, vs.) ve bazı özel gösterimlerle kelimelerin Türkçe okunuşları sözlükte yer almakta.