Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Yamyamlar ve Krallar

Kategori: Kültür Yazar: Marvin Harris Yayınevi: Imge Kitabevi Yayınları

Yamyamlar ve Krallar

  • çevirmen: M. Fatih Gümüş
  • Yayın Tarihi: 11.05.2018
  • ISBN: 9789755330709
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 351
  • Cilt Tipi: Karton Kapak
  • Kağıt Cinsi: 2. Hm. Kağıt
  • Boyut: 13.5 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
Amerikalı seçkin antropolog Marvin Harris, bu parlak ve derin araştırmasında, kültürel davranışın -ilk bakışta genellikle çok şaşırtıcı olan- o sonsuz çeşitliliğinin, özel ekolojik koşullara uyarlanmalar olarak nasıl biyolojik formların evrimini açıklamayı, yani kültürlerin değişen ekolojik koşullara yanıt olmak üzere özgün formları nasıl elde ettiklerini göstermeyi amaçlıyor. "İnsan kültürleri ve toplumların yükseliş ve çöküşlerinin üstün bir yorumu."
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Yamyamlar ve Krallar PDF 14.57 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar EPUB 16.28 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar MOBI 12.85 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar ODF 13.71 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar DJVU 17.14 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar RAR 11.14 MB İndir
Yamyamlar ve Krallar ZIP 10.28 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Yamyamlar ve Krallar PDF 14.57 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (5 Yorum)


Kitap çok güzel bir eser. Ama çevirmen çeviri yapmak yerine bize öztürkçe öğretmeyi kendine misyon edinmiş. Türkçe’ye yerleşmiş terimlerin bile yerine hiç duymadığım alternatiflerini kullanmasının ardında yatan mantık bu olsa gerek.


Kültürlerin kökenini genel hatlarıyla anlatan bir kitaptır. Kanaatimce bu tarz kitapların daha kapsamlı olması gerekmektedir.


İnsanlık tarihini anlamak için güzel bir kitap.


Yazarın diğer kitabı olan İnekler, Domuzlar, Savaşlar ve Cadıları da okudum. Yayın evi bu kitap için de aynı çevirmenle çalışmış ancak neden bilmiyorum ama 7-8 ve 9.bölümleri okurken oldukça zorlandım. Üstelik çeviride “Özgülenme, dizge, gizilgüç, ayrıklı, öke, erkin, yakınsak, devingen, özdeksel, bakışımsız, söylencel” gibi kelimeleri kullanmış. Günümüz türkçesi olan karşılıklarını neden kullanmamış? Bu da okumayı epey zorlaştırdı.


Kitap çok değerli bilgiler barındırıyor. İnsanın yükselişi ile ilgili devletsiz toplumlardan günümüze incelemeler var. Ancak kitabın akıcılığı çok kötüydü. Bunu da çeviriye bağlıyorum. gereksiz bir şekilde eş anlamlı kelimeleri parantez içinde belirtmek için bir çaba harcanmış ve bu bir noktadan sonra göze çok battı. Her ne olursa olsun antropoloji alanında okunmaya değer bir kitap.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*