“Özdemir Asaf’ın şairdeki ‘ikinci kişi’ problemini, ikinci kişi ile kendi arasındaki bağıntıları çeşitli yönlerden derinleştirdiği, yaşayışını dolduran davranışları soyutlaştırarak bir düşünce planına yükselttiği, bunu yaparken de, 1950 şiirinin ortak biçim anlayışından ayrı, özel bir dil kullandığı görülür; çelişmeli, oyunlu bir mantık düzeninde mısra sayısını çok kere en aza indirdiği de olur.”Behçet Necatigil“Özdemir Asaf 1950’lerde kişiliğini bulduğu, şiirinin özelliklerini belirginleştirdiği zaman, bütün akımların dışında bir şairdi. Düşünceleri, duyguları yoğunlaştırıp kısacık şiirler yazışıyla Uzak Doğu ülkelerinin bilge şairlerine benziyordu. Bu özelliğiyle Garip akımının ilk günlerine de bağlanabilirdi, ama o akım içinde fazla bir yer tutmayan bu anlayış, Özdemir Asaf’ta düşünceye iyice ağırlık verilerek benimsenmiş, özenle işlenmiş, geliştirilmişti. Şiir düşüncelerin, duyguların yoğunlaştırılmasında aranıyordu. Uzun şiirlerde bile parçaların bu anlayışla ele alındığı açıktı.”Memet FuatÇiçek Senfonisi - Toplu Şiirler çağdaş Türk şiirinin en özgün isimlerinden biri olan Özdemir Asaf’ın sağlığında yayımladığı yedi şiir kitabını bir araya getiriyor: Dünya Kaçtı Gözüme, Sen Sen Sen, Bir Kapı Önünde, Yumuşaklıklar Değil, Nasılsın, Çiçekleri Yemeyin, Yalnızlık Paylaşılmaz
Şairin yedi şiir kitabından oluşuyor. Bu kitabı okumadan önce Yalnızlık Paylaşılmaz kitabını okumuştum. O kitabı severek okuduğum için bu kitabı aldım ve kitabı iki defa okudum, bir çok satırın altını çizdim. Kısa şiirleri Sen-Ben ikileminde gayet hoş ve bu şiirleri aklımdan çıkmıyor. Özdemir Asaf okurlarının kitaplığında bulunması gereke bir eser…
İsimler var. Yazdıkları tür dile gelince akla düşen. Şiir derim. Cemal Süreya, Turgut Uyar, Orhan Veli, Özdemir Asaf dersin.
Bazı satırlar var. İsimleriyle özdeşleşen. Kendisini o ifadelerle tanıdığımız.
Başlıklarını bilmediğin ama altındaki satırları ezbere bildiğin şiirleri mesela:
Jüri, Telaş, Altıncı Gün, Yön ve Mythe.
•
“Kim o, deme boşuna..
Benim, ben.
Öyle bir ben ki gelen kapına;
Başdan – başa sen.”
diyor ya şiirinde. İşte öyle, baştan başa şair bu adam.
•
‘Dünya Kaçtı Gözüme’, ‘Bir Kapı Önünde’, ‘Yalnızlık Paylaşılmaz’.
Sevilerin, bilişlerin, özlemlerin şairi. Ama paylaşamayan da yalnızlığı:
“Yalnızlık paylaşılmaz..
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.” (s.478)
•
R’leri söylemediği dile getirilir çokça. Ama aşkını r’den uzak ifade etmek isteyenin de imdadına yetişmiştir o. Aşk Tanrıçasını kıskandırırcasına:
…
Sana gitme demeyeceğim,
Ama gitme, Lavinia.
Adını gizleyeceğim
Sen de bilme, Lavinia.
•
Buyurun.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Şairin yedi şiir kitabından oluşuyor. Bu kitabı okumadan önce Yalnızlık Paylaşılmaz kitabını okumuştum. O kitabı severek okuduğum için bu kitabı aldım ve kitabı iki defa okudum, bir çok satırın altını çizdim. Kısa şiirleri Sen-Ben ikileminde gayet hoş ve bu şiirleri aklımdan çıkmıyor. Özdemir Asaf okurlarının kitaplığında bulunması gereke bir eser…
Türk şiirinde başyapıt olduğu için denenmesi gerekiyor.
İsimler var. Yazdıkları tür dile gelince akla düşen. Şiir derim. Cemal Süreya, Turgut Uyar, Orhan Veli, Özdemir Asaf dersin.
Bazı satırlar var. İsimleriyle özdeşleşen. Kendisini o ifadelerle tanıdığımız.
Başlıklarını bilmediğin ama altındaki satırları ezbere bildiğin şiirleri mesela:
Jüri, Telaş, Altıncı Gün, Yön ve Mythe.
•
“Kim o, deme boşuna..
Benim, ben.
Öyle bir ben ki gelen kapına;
Başdan – başa sen.”
diyor ya şiirinde. İşte öyle, baştan başa şair bu adam.
•
‘Dünya Kaçtı Gözüme’, ‘Bir Kapı Önünde’, ‘Yalnızlık Paylaşılmaz’.
Sevilerin, bilişlerin, özlemlerin şairi. Ama paylaşamayan da yalnızlığı:
“Yalnızlık paylaşılmaz..
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.” (s.478)
•
R’leri söylemediği dile getirilir çokça. Ama aşkını r’den uzak ifade etmek isteyenin de imdadına yetişmiştir o. Aşk Tanrıçasını kıskandırırcasına:
…
Sana gitme demeyeceğim,
Ama gitme, Lavinia.
Adını gizleyeceğim
Sen de bilme, Lavinia.
•
Buyurun.
Güzel şiirler de vardı fakat genel anlamda çok fazla beğenemedim
Bir çok şiirini ezberlediğim şairin şiirlerinin bir arada olduğu kitabı edinmeliydim. Siz de edinin pişman olmazsınız.