Mukaddime Evrensel Tarihe ve Toplum Bilimlerine Giriş (Ciltli)
Tanıtım Bülteni
İbn Haldun tarih felsefesinin, sosyolojinin, antropolojinin, iktisat biliminin, kısacası toplum bilimlerinin kurucu babası olarak kabul edilir. Mukaddime’si, dünyanın en önde gelen bütün entelektüellerince dikkatle okunan ve pek çok devlet başkanınca fikirlerine hayran olunan bir şaheserdir.Roger Garaudy, müslüman olmadan önce kaleme aldığı İslâm Medeniyetinin İnsanlığa Katkısı eserinde, İbn Haldun’a on sayfadan fazla yer ayırır ve onu “Descartes’ın, Montesquieu’nün Öncüsü ve İslâm’ın Karl Marks’ı” olarak görür. Ünlü tarih felsefecisi Arnold Toynbee, “Hiç şüphesiz Mukaddime, kendi türünde, bugüne kadar hiçbir zaman, hiçbir yerde, hiçbir zihnin ortaya koyamadığı en büyük eserdir!” ifadesini kullanır. Engels, yaptığı toplum değerlendirmelerinde Mukaddime’den yararlanır ve “Hıristiyanlığın ilk dönem tarihine katkı” başlıklı makalesinde, İbn Haldun’un görüşlerinin çok özlü bir özetini sunar. BM eski Genel Sekreteri Kofi Annan, “Sadece İbn Haldun ismi bile İslâm Tarihinin ne kadar parlak bir ilim çağı yaşadığının göstergesidir!” der.Arapça üç ayrı baskısından, Fransızca ve İngilizce tercümelerinden de yararlanılarak dilimize aktarılan bu Mukaddime’yi çok geniş kesimlerin daha iyi anlayacağını umut ediyoruz.
Bu son çeviri Cemal Aydın tarafından gerçekleştirilmiş.Daha önce Süleyman Uludağ tarafından çevrilen eseri okumuştum.Yeni çeviriyi merak ettim ayrıca Mukaddime’yi tekrar okumama vesile oldu.Tebrik ederim.
Başka yayın evlerinde de var ama ben özellikler Timaş yayınları olduğu ve özellikler Cemal Aydın cevirisi olduğu için bunu tercih ettim.
Esere gelecek olursak bu eser İbn Haldun un ana eserinin bir önsözü dür.
Çevirinin dili sade. Ne var ki böyle bir kitaba böyle bir baskı hiç uygun düşmemiş. Keşke şamua veya ivory basılsaymış, en azından şanına yaraşır bir ürün ortaya konulmuş olurdu.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Kısa sürede sorunsuz bir şekilde elime ulaştı. Kesinlikle ciltli alın. Çünkü sayfa sayısı fazla. Karton kapak çabuk yıpranabilir.
Bu son çeviri Cemal Aydın tarafından gerçekleştirilmiş.Daha önce Süleyman Uludağ tarafından çevrilen eseri okumuştum.Yeni çeviriyi merak ettim ayrıca Mukaddime’yi tekrar okumama vesile oldu.Tebrik ederim.
Başka yayın evlerinde de var ama ben özellikler Timaş yayınları olduğu ve özellikler Cemal Aydın cevirisi olduğu için bunu tercih ettim.
Esere gelecek olursak bu eser İbn Haldun un ana eserinin bir önsözü dür.
Çevirinin dili sade. Ne var ki böyle bir kitaba böyle bir baskı hiç uygun düşmemiş. Keşke şamua veya ivory basılsaymış, en azından şanına yaraşır bir ürün ortaya konulmuş olurdu.